조회 수 1 댓글 0

공자가어 7-상로(相魯)7



孔子言於定公曰(공자언어정공왈)

공자가 정공에게 말하였다.

定公(정공) : 애공(哀公)의 아버지제 경공과 협곡 담판을 할 때 공자가 수행하였다.


"家不藏甲(가부장갑)

"집에 갑옷을 두지 않고


邑無百雉之城(읍무백치지성)

고을에 백치의 성을 쌓지 않는 것은

百雉(백치) : 높은 담의 성벽()는 한 길 높이, 3도가 1()이다.


古之制也(고지제야)

옛날부터 있던 제도입니다.


今三家過制(금삼가과제)

지금 삼가는 그 제도를 넘어서는 행동을 하니

三家(삼가) : 당시 노나라 실권을 쥐고 횡포를 부리던 계손씨숙손씨맹손씨의 세 가문.


請皆損之(청개손지)"

모두 (그 제도에 맞춰줄이기를 청합니다.”


乃使季氏宰仲由隳三都(내사계씨재중유휴삼도)

이에 계씨의 가신인 중유(=자로)에게 삼도를 헐게 하였다.

三都(삼도) : 계손씨의 ()고을숙손씨의 ()고을맹손씨의 ()고을.


叔孫不得意於季氏(숙손부득의어계씨)

숙손이 이 일로 계씨에게 신뢰를 받지 못할까 하여


因費宰公山弗擾率費人以襲魯(인비재공산불요솔비인이습로)

()고을을 맡은 공산불요에게 그곳 사람들과 노나라를 습격하게 하였다.


孔子以公與季孫叔孫孟孫(공자이공여계손숙손맹손)

공자는 공무가 있어 계손숙손맹손과 함께


入于費氏之宮(입우비씨지궁)

비씨의 궁에 들어가


登武子之臺(등무자지대)

무자의 누대에 올랐다.


費人攻之(비인공지)

(그 때비나라 사람들이 공격하여


及臺側(급대측)

누대 옆까지 왔다.


孔子命申句須樂頎勒士衆下伐之(공자명신구수악기늑사중하벌지)

공자는 신구수와 악기에게 명하여 군사로 정벌하게 하였다.

勒士衆(늑사중) : 군사와 무리를 통솔함.


費人北(비인북)

비나라 사람들은 패해 도망가고


遂隳三都之城(수휴삼도지성)

삼도의 성도 무너졌다.


强公室(강공실)

공자는 공실을 강하게 하고


弱私家(약사가)

사가를 약하게 하였으며


尊君卑臣(존군비신)

임금을 높이고 신하를 낮추어


政化大行(정화대행)

정치의 교화가 크게 행해지게 하였다. 





로그인

로그인폼

로그인 유지