공자가어 29-왕언해(王言解)14

by jjhyanggyo posted May 03, 2019
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

공자가어 29-왕언해(王言解)14




此之謂至禮不讓而天下治(차지위지례불양이천하치)

이것을 지극한 예는 양보하지 않아도 천하를 다스릴 수 있다고 한다.


因天下之祿以富天下之士(인천하지녹이부천하지사)

천하의 녹으로 천하의 선비를 부유하게 하니


此之謂至賞不費而天下之士悅(차지위지상불비이천하지사열)

이를 지극한 상은 재물을 낭비하지 않아도 천하의 선비가 기뻐한다고 하는 것이다.


如此(여차)則天下之民(즉천하지민)

이와 같이 하면천하의 백성은


名譽興焉(명예흥언)

명예가 흥하고


此之謂至樂無聲而天下之民和(차지위지낙무성이천하지민화)

이것을 지극한 음악은 소리가 없어도 천하의 백성을 조화롭게 한다고 한다.


故曰(고왈)所謂天下之至仁者(소위천하지지인자)

그러므로 천하의 지극이 어진 자는


能合天下之至親也(능합천하지지친야)

지극히 친한 이들을 합할 수 있다고 하며


所謂天下之至明者(소위천하지지명자)

지극히 밝은 자는


能擧天下之至賢者也(능거천하지지현자야)

천하의 지극히 현명한 사람을 능히 들어 쓸 수 있다고 한다.


此三者咸通(차삼자함통)

이 새 가지를 다 이루고


然後可以征(연후가이정)

그 다음에 (천하를정복할 수 있는 것이다.